Meehelpen? Ga naar etymologieWiki
![]()
|
geer - (wigvormig voorwerp)Etymologische (standaard)werken
M. Philippa, F. Debrabandere, A. Quak, T. Schoonheim en N. van der Sijs (2003-2009) Etymologisch Woordenboek van het Nederlands, Amsterdamgeer 1 zn. vero. ‘puntig wapen’ geer 2 zn. ‘schuin lopend stuk land, schuin toelopende strook’ P.A.F. van Veen en N. van der Sijs (1997), Etymologisch woordenboek: de herkomst van onze woorden, 2e druk, Van Dale Lexicografie, Utrecht/Antwerpengeer1* [spits toelopende lap kleding of grond] {in de plaatsnaam Gervliet, nu Geervliet (Z.-H.) 1195, gere [schuin toelopend pand van kleding, spits toelopend stuk grond] 1248} ontwikkeld uit de betekenis ‘spies, pijl’, zoals in het tweede lid van elger. J. de Vries (1971), Nederlands Etymologisch Woordenboek, Leidengeer znw. v., mnl. ghêre m. ‘schuintoelopend pand van een kledingstuk; zoom, spits toelopend stuk land’, mnd. gēre ‘spitstoelopend stuk goed of land’, ohd. gēro ‘spies’ (nhd. gehren ‘baan van kledingstuk’) ofri. gāra ‘pand van kledingstuk, schoot’, oe. gāra (ne. gore) ‘landtong’, on. geiri ‘wigvormig stuk aan een kledingstuk’. — Germ. *gaizan is gevormd van *gaiza- (waarvoor zie: elger). N. van Wijk (1936 [1912]), Franck's Etymologisch woordenboek der Nederlandsche taal, 2e druk, Den Haaggeer znw., mnl. ghêre m. “schuin toeloopend pand van een kleedingstuk, zoom, boezemgat, kleed, spits toeloopende strook land”. = ohd. gêro m. “spies, lingua maris” (nhd. gehren), mnd. gêre m. v. “spits toeloopend stuk goed of landstuk”, ofri. gâra m. “pand van een kleedingstuk, schoot”, ags. gâra m. “landtong” (eng. gore), on. geiri m. “driekantig stuk goed”, germ *ʒaizan- ”spits toeloopend voorwerp”. Van *ʒaiza- (zie elger) gevormd. Uit ’t Germ. fr. giron, it. gherone “schoot, slip”. Vgl. gier III. C.B. van Haeringen (1936), Etymologisch woordenboek der Nederlandsche taal, Supplement, Den Haaggeer. “Mnd. gêre m.v.”, lees: “mnd. gêre m.”. J. Vercoullie (1925), Beknopt etymologisch woordenboek der Nederlandsche taal, Den Haag / Gentgeer 2 v. (wigvormig of schuin loopend voorwerp), Mnl. gere + Ohd. gêro (Mhd. gêre, Nhd. gehre), Ags. gára (Eng. gore), Ofri. gáre, On. geiri, afgel. van Mnl. geer, Os. gêr + Ohd. gêr (Mhd. gêr, Nhd. ger), Ags. gár, On. geirr = spies, in navegaar, aalgeer, elger. Werd overgenomen in Gr. gaîsos en Lat. gæsum, waaruit men voor Go. den vorm *gais vermoedt, zoodat r wisselvorm is van s gelijk in was, waren (z. gesel en gard). Hieruit Fr. giron. gier 3 m. (geer, plooi), bijvorm van geer 2. Dialectwoordenboeken en woordenboeken van variëteiten van het Nederlands
F. Debrabandere (2011), Limburgs etymologisch woordenboek: de herkomst van de woorden uit beide Limburgen, Zwollegeer, zn.: spievormig stuk stof, spits uitlopende rok; schuin toelopend stuk land. Ook Vl. Mnl. geer ‘speer, spies, in een punt uitlopend stuk land’, gere ‘geer, schuin toelopend pand van kledingstuk, spits toelopend grondstuk’, Vnnl. gheeren van den hemde ‘les gouchets d’une chemise’ (Lambrecht), gheere ‘spie in een kledingstuk’ (Kiliaan). Ohd. gêro, Mhd. gêr, gêre ‘werpspies’, Mnd. gêre, D. Gehren ‘tong, geer; spits toelopende akker’; Ofri. gâra ‘pand van kledingstuk’, Oe. gâra, E. gore ‘landtong’, On. geiri ‘spie in kledingstuk’. Germ. *gaizan < gaiza ‘speer’, Os., Ohd. gêr. Uit de bet. ‘spies’ ontwikkelde zich de bet. ‘spits toelopend stuk stof/grond’ en ook de bet. ‘spleet, kier’ (Vl. gerre, garre). Het woord komt ook voor in de Ndl. heraldische term gegeerd ‘met gelijke driehoekige vlakken, waarvan de basissen tegen de rand van het schild geplaatst zijn’. F. Debrabandere (2010), Brabants etymologisch woordenboek: de herkomst van de woordenschat van Antwerpen, Brussel, Noord-Brabant en Vlaams-Brabant, Zwollegier, zn.: paling. Var. van Ndl. geer ‘spits uitlopende lap’, Vlaams geer ‘spievormig stuk stof ; schuin toelopend stuk land’. Mnl. geer ‘speer, spies, in een punt uitlopend stuk land’, gere ‘geer, schuin toelopend pand van kledingstuk, spits toelopend grondstuk’, Vnnl. gheeren van den hemde ‘les gouchets d’une chemise’ (Lambrecht), gheere ‘spie in een kledingstuk’ (Kiliaan). Ohd. gêro, Mhd. gêr, gêre ‘werpspies’, Mnd. gêre, D. Gehren ‘tong, geer; spits toelopende akker’; Ofri. gâra ‘pand van kledingstuk’, Oe. gâra, E. gore ‘landtong’, On. geiri ‘spie in kledingstuk’. Germ. *gaizan < gaiza ‘speer’, Os., Ohd. gêr. De bet. ‘paling’ vanwege de spitse vorm. F. Debrabandere (2007), Zeeuws etymologisch woordenboek: de herkomst van de Zeeuwse woorden, Amsterdamgarre, harre zn. v.: kier. Ook Vl. gerre, garre ‘spleet, kier, reet’. 1656 welcke kasse openstont met eene geerre; 1732 de deure stont met eene guerre open, Gent (LC). Hetzelfde woord als gere. Afl. garrel. gere zn. v.: schuin toelopend stuk land. Mnl. geer ‘speer, spies, in een punt uitlopend stuk land’, gere ‘geer, schuin toelopend pand van kledingstuk, spits toelopend grondstuk’, Vnnl. gheeren van den hemde ‘les gouchets d’une chemise’ (Lambrecht), gheere ‘spie in een kledingstuk’ (Kiliaan). Ohd. gêro, Mhd. gêr, gêre ‘werpspies’, Mnd. gêre, D. Gehren ‘tong, geer; spits toelopende akker’; Ofri. gâra ‘pand van kledingstuk’, Oe. gâra, E. gore ‘landtong’, On. geiri ‘spie in kledingstuk’. Germ. *gaizan < gaiza ‘speer’, Os., Ohd. gêr. Uit de bet. ‘spies’ ontwikkelde zich de bet. ‘spits toelopend stuk stof/grond’ en ook de bet. ‘spleet, kier’; zie garre. Het woord komt ook voor in de Ndl. heraldische term gegeerd ‘met gelijke driehoekige vlakken, waarvan de basissen tegen de rand van het schild geplaatst zijn’. In de uitdr. iemand achter z’n geren zitten ‘aansporen’, heeft gere de afgeleide bet.’slip, zoom van een kleed’. Samenst.: kantgere, schuufgere, torengere ‘met voren in puntvorm, torenvorm’. F. Debrabandere (2005), Oost-Vlaams en Zeeuws-Vlaams etymologisch woordenboek: de herkomst van de Oost- en Zeeuws-Vlaamse woorden, Amsterdamgeer (G), geerd (B, W), gere (ZV), zn.: spievormig stuk stof (G, W); schuin toelopend stuk land (ZV). Mnl. geer 'speer, spies, in een punt uitlopend stuk land', gere 'geer, schuin toelopend pand van kledingstuk, spits toelopend grondstuk', Vnnl. gheeren van den hemde 'les gouchets d'une chemise' (Lambrecht), gheere 'spie in een kledingstuk' (Kiliaan). Ohd. gêro, Mhd. gêr, gêre 'werpspies', Mnd. gêre, D. Gehren 'tong, geer; spits toelopende akker'; Ofri. gâra 'pand van kledingstuk', Oe. gâra, E. gore 'landtong', On. geiri 'spie in kledingstuk'. Germ. *gaizan < gaiza 'speer', Os., Ohd. gêr. Uit de bet. 'spies' ontwikkelde zich de bet. 'spits toelopend stuk stof/grond' en ook de bet. 'spleet, kier', zie gerre. Het woord komt ook voor in de Ndl. heraldische term gegeerd ‘met gelijke driehoekige vlakken, waarvan de basissen tegen de rand van het schild geplaatst zijn’. Samenst. geerdakker, geerdstuk (W). A.A. Weijnen (2003), Etymologisch dialectwoordenboek, Den Haaggarre (Zeeland, waasl.), gòr (tess.), gerre (vla.) kier. (Zeeland, Waasland, Tessel, Vlaanderen). Nultrap bij nl. geer (= ono. geiri ‘wigvormig stuk aan een kledingstuk’ en oiers gae ‘speer’ ‹ oerg. *gaiza(n)). Voor gòr vergelijk men tess. bòr (= nl. bar) en voor gerre mnl. merren ‘marren’ naast nl. marren en got. marzjan ‘ergeren’. F. Debrabandere (2002), West-Vlaams etymologisch woordenboek: de herkomst van de West-Vlaamse woorden, Amsterdamgere 2 (B, K), zn. v.; geer (DB, GG: Dentergem), zn. m., scherpl. e: tong, geer, spievormig stuk stof. Mnl. geer ‘speer, spies, in een punt uitlopend stuk land’, gere ‘geer, schuin toelopend pand van kledingstuk, spits toelopend grondstuk’; Vroegnnl. gheere ‘lacinia, sinus vestis, limbus, pars qua largior fit vestis’ (Kiliaan). Ohd. gêro, Mhd. gêr, gêre ‘werpspies’, Mnd. gêre, D. Gehren ‘tong, geer; spits toelopende akker’; Ofri. gara ‘pand van kledingstuk’, Oe. gâra, E. gore ‘landtong’, On. geiri ‘spie in kledingstuk’. Germ. *gaizan < gaiza ‘speer’, Os., Ohd. gêr. Uit de bet. ‘spies’ ontwikkelde zich de bet. ‘spits toelopend stuk stof/grond’ en ook de bet. ‘spleet, kier’ van gerre/garre. Thematische woordenboeken
G. van Berkel & K. Samplonius (2018), Nederlandse plaatsnamen verklaardgeer 'wigvormig, spits toelopend stuk land' Uitleenwoordenboeken
N. van der Sijs (2010), Nederlandse woorden wereldwijd, Den Haag; met aanvullingen uit Uitleenwoordenbank 2015geer ‘spits toelopende lap kleding of grond’ -> Frans giron ‘spits toelopende strook, driehoek, schoot’ Frankisch; Pools gara ‘spits toelopend zeil’. Dateringen of neologismen
N. van der Sijs (2001), Chronologisch woordenboek: de ouderdom en herkomst van onze woorden en betekenissen, Amsterdamgeer* spits toelopende lap kleding of grond 1135 [Künzel] Overige werken
Julius Pokorny (1959), Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch, Bern.g̑haiso- (oder g̑hǝiso- : g̑hēiso-) ‘Stecken, auch als Wurfspieß’
Ai. hḗṣas- n. ‘Geschoß’ (doch s. unter g̑hei-1 ‘antreiben’); WP. I 528, WH. I 575 f. Woordenboek der Nederlandsche taal (WNT) & Middelnederlandsch woordenboek (MNW) & Vroegmiddelnederlands woordenboek (VMNW) & Oudnederlands woordenboek (ONW) – alle onderdeel van de Geïntegreerde Taalbank (GTB)Zoek dit woord op in het WNT, MNW, VMNW, ONW. |